2019年 06月 06日
地名を覚えられない女と名前を覚えられない男
全くもってどうでも良い話なのですが
実は私・・・
恥ずかしながら
カタカナに弱いと言うか、苦手と言ったら良いのか、、、。
外国の地名など、読み間違えて覚えてしまっていることが多々あり
間違いを指摘されてようやく気付くと言った次第なのです(汗)
例えば
コタキナバル → コキタナバル
ジョホールバル → ジョホジョバール
パムッカレ → パッカレム などなど。
勿論、間違いが分かった時点で「正しい地名」が擦り込みされるため
それ以降は同じ間違いを繰り返すことはないのですが
困った事に、何度言っても人の名前を正確に覚えられないのが
うちの主人なのです、、、。
ついこの間も、全仏オープンを見ていて
錦織(にしこり)選手の事を、話が出る度に(にしごり)と言ったり
韓国のフィギュアスケート選手だった「キムヨナ」を
「キムソナ」なのか「キムヨナ」なのか、ごっちゃになっちゃうし(汗)
先週末も、撮りだめしていた海外ドラマを一緒に見ていた時の事なのですが
ある場面で、男女数人が不思議な音楽と衣装で踊りだしたため
「これってインド映画みたいだね」と言うと
主人が「なんかさ~歌を歌っていた人いたよね」と。
私が「うんうん、いるよ~」「えっと名前何だっけ?」
と振ってみると
自信満々に答えたのが
「菅井きん!」
平井堅(ひらいけん)と菅井きん(すがいきん)
【い】と【ん】しか合っていないじゃん! (しかも女性だし)
by fly_in_the_air
| 2019-06-06 09:01
| 日常